君为天子三年,夫人如外宗之为君也。世子不为天子服。君所主:夫人、妻、大子适妇。大夫之适子为君、夫人、大子,如士服。
曾子问曰:“三年之丧,吊乎?”孔子曰:“三年之丧,练,不群立,不旅行。君子礼以饰情,三年之丧而吊哭,不亦虚乎?”曾子问曰:“大夫、士有私丧,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?”孔子曰:“有君丧服于身,不敢私服,又何除焉?于是乎有过时而弗除也。君之丧,服除而后殷祭,礼也。”曾子问曰:“父母之丧,弗除可乎?”孔子曰:“先王制礼,过时弗举,礼也;非弗能勿除也,患其过于制也,故君子过时不祭,礼也。”
…标签:HP之我在霍格沃兹当海王、在黄昏 At Dusk、此处,人家
相关:固定式、铲屎官们的被攻略日常、傅爷的小娇妻、替身公主(不V)、穿书仙逆、小世界(暂定)、疏影暗相残、九零年代进城记、故事的开头,故事的结尾、身为奈落手下的我却当上了城主
儒有合志同方,营道同术;并立则乐,相下不厌;久不相见,闻流言不信;其行本方立义,同而进,不同而退。其交友有如此者。
凡为人子之礼:冬温而夏清,昏定而晨省,在丑夷不争。
…