曾子问曰:“宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?”孔子曰:“以上牲祭于宗子之家。祝曰:‘孝子某为介子某荐其常事。’若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:‘孝子某使介子某执其常事。’摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。布奠于宾,宾奠而不举,不归肉。其辞于宾曰:‘宗兄、宗弟、宗子在他国,使某辞。’”曾子问曰:“宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?”孔子曰:“祭哉!”请问:“其祭如之何?”孔子曰:“望墓而为坛,以时祭。若宗子死,告于墓而后祭于家。宗子死,称名不言孝,身没而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若义也。今之祭者,不首其义,故诬于祭也。”
諸阮皆能飲酒,仲容至宗人閑共集,不復用常杯斟酌,以大甕盛酒,圍坐,相向大酌。時有群豬來飲,直接去上,便共飲之。
…标签:网恋不现实、循环世界、你是我不可诉说的喜欢
相关:镜的彼方、论学渣的日常、我在人界度假却被迫天天打打杀杀、有些事真不能怪日本警署、再回眸、《平平无奇的“打工人”、穿成花瓶导演后我成了万人迷、穿越之农门贵女、追上了那颗星、胆小的你不说话
王長史道江道群:“人可應有,乃不必有;人可應無,己必無。”
世稱:“茍子秀出,阿興清和。”
…