晉孝武年十二,時冬天,晝日不箸復衣,但箸單練衫五六重,夜則累茵褥。謝公諫曰:“聖體宜令有常。陛下晝過冷,夜過熱,恐非攝養之術。”帝曰:“晝動夜靜。”謝公出嘆曰:“上理不減先帝。”
人問顧長康:“何以不作洛生詠?”答曰:“何至作老婢聲!”
…标签:别想逃、“谢谢参与”与“再来一罐”与战士的勋章{奥特曼}、论我哥是我老公还是我爹的可行性
相关:二婚娘子、阴差阳错的爱情、半闲词集、孟婆汤、萌学园:你好,再见、我为你下凡、关于某苏仿脸的那些事、想你想你、【原神】混迹在原魔组的她,无所畏惧、灯影泛舟
大夫降其庶子,其孙不降其父。大夫不主士之丧。为慈母之父母无服。夫为人后者,其妻为舅姑大功。士祔于大夫则易牲。继父不同居也者;必尝同居。皆无主后。同财而祭其祖祢为同居;有主后者为异居。哭朋友者于门外之右南面。祔葬者不筮宅。士大夫不得祔于诸侯,祔于诸祖父之为士大夫者,其妻祔于诸祖姑,妾祔于妾祖姑;亡则中一以上而祔。祔必以其昭穆。诸侯不得祔于天子,天子、诸侯、大夫可以祔于士。
桓子野每聞清歌,輒喚“奈何!”謝公聞之曰:“子野可謂壹往有深情。”
…